观察者网

日本网友发文称含“兆”的汉字只有挑和逃,被打脸

2017-07-06 17:08:43

【文/观察者网 赵雯珺】鸡汤不分国界。

日本网友@dramaact_dream 曾发过这样一条推特↓

大意是说:

偏旁为“兆”的汉字仅存在两个——挑和逃。

这意味着人们只能有两个选择,挑战和逃跑,而你会选择哪一个?

追梦的人们,必须坚持挑战下去。

嗯,这很励志。

不过通常这个时候,都会出现一个“扫兴”的家伙……

有位网友评论道:还有桃

上面两张图片都是网友@Stevar_tako 截的,他发推表示:就喜欢这种啪啪啪打脸、让对方一秒破功的感觉。

真是不发不知道,一发才知道原来大家都喜欢……

网友们兴致满满地开始了打脸大会:

还有位网友不说话,只是高冷地丢出了一张图

想必各位从开头就一直想要吐槽了,偏旁为“兆”的汉字是什么鬼?

挑明明是提手旁,而逃是走之旁。这里有“兆”什么事?

冷静冷静,偏旁一旦放在日本人这里,就会变成一个谜一样的难题。

于是打脸大会逐渐变成了一场汉语学习交流会……

日本网友替原推主叫屈,人家明明说的是偏旁为“兆”的汉字,而桃的偏旁是“木”啊

难道桃也是“兆”字旁?

这位网友你快回来,你以为的是对的(笑哭)

不要争了,压根就没有“兆”字旁这么一说

还是有清楚的人的

激动,下面这位应该是学霸了吧

本文系观察者网独家稿件,文章内容纯属作者个人观点,不代表平台观点,未经授权,不得转载,否则将追究法律责任。关注观察者网微信guanchacn,每日阅读趣味文章。

赵雯珺

赵雯珺

分享到
来源:观察者网 | 责任编辑:赵雯珺
专题 > 岛国点AVI
岛国点AVI
网友推荐最新闻
切换网页版
下载观察者App
tocomment gotop