晋善晋美等词不能乱用了 广电总局下通知禁止广播电视、广告使用篡改词

来源:新华社等

2014-11-28 11:45

11月27日,国家新闻出版广电总局发出相关通知,要求各类广播电视节目和广告不得使用或介绍根据网络语言、仿照成语形式生造的词语。晋善晋美、不明觉厉等词语都不能乱用了。

近几年,网络自造词层出不穷,几乎隔一段就会有新词出现。惯常用四字形式,冒充成语,朗朗上口易于传播。有的词语是完全新造,有的是改变成语,有的是对原有成语的新解读。对这些新词的解读,可以参考资深媒体人杨健在观察者网的“魔鬼词典”

《通知》一出,便有网友盘点传播较广的 “被禁词”,感叹这些词语以后都不能再用了。中招词语有这些:

细思恐极:细细想想,觉得恐怖之极。

不明觉厉:虽然不明白对方讲的什么意思,但是觉得很厉害的样子。

不约而同:很久没有人约,而变成了同性恋。

累觉不爱:很累,感觉自己不会再爱了。

男默女泪:男人沉默,女人流泪。

人艰不拆:人生已经如此艰难,有些事就不要拆穿了。

十动然拒:十分感动然后拒绝了他。

喜大普奔:喜闻乐见大快人心,普天同庆奔走相告。

《关于广播电视节目和广告中规范使用国家通用语言文字的通知》,要求各类广播电视节目和广告应严格按照规范写法和标准含义使用国家通用语言文字的字、词、短语、成语等,不得随意更换文字、变动结构或曲解内涵,不得在成语中随意插入网络语言或外国语言文字,不得使用或介绍根据网络语言、仿照成语形式生造的词语。

通知指出,一些广播电视节目和广告中还存在语言文字不规范的问题,如随意篡改、乱用成语,把“尽善尽美”改为“晋善晋美”,把“刻不容缓”改为“咳不容缓”等等。这些做法不符合《中华人民共和国国家通用语言文字法》《广播电视管理条例》等法律法规的基本要求,与传承和弘扬中华优秀传统文化的精神相违背,对社会公众尤其是未成年人会产生误导,必须坚决予以纠正。

根据通知,各级广播电视播出机构要开展自查自纠,排查广播电视节目和广告中的字幕、图像和配音等,加强对主持人、嘉宾及其他节目参与人员规范使用通用语言文字的提示引导,对于不规范使用国家通用语言文字的内容一律不得播出。广电总局监管中心近期将对各电视上星综合频道进行一次全面排查,对严重违规的问题将作出严肃处理。

责任编辑:邱荔
广电总局 广电 网络规范
观察者APP,更好阅读体验

“对华‘去风险化’,在德国引发了出人意料的现象”

欧美将“经济制裁”伊朗?以外长:已致信32国

习近平会见德国总理朔尔茨

劝不住?以色列誓言“报复”:美国与我们站一起

法军参与?马克龙:应约旦要求拦截伊朗无人机