观察者网

黄致列为“吐槽中国”道歉 韩电视台:只是翻译的问题,不需要道歉

2019-01-28 13:44:42

【文/观察者网 郭肖】

近日,韩国男歌手黄致列因在韩国节目中吐槽中国空气、水质不好遭到许多中国网民的炮轰,25日,黄致列工作室通过中文、韩文发布道歉。

此事引起中韩两国网友的共同关注后,27日,韩国电视台在谈及此事时质问道,“为什么要道歉?只是翻译的问题”,并将中国网友的反感情绪理解成恶意评论、网络暴力。

28日晚,翻译该视频的@凤凰天使TSKS 表示,反复检查后确认,翻译没有任何问题,原韩文字幕是韩国电视台制作,只是如实翻译。

黄致列被爆出在韩国一档综艺节目中,谈到自己的适应能力强时,提及自己有一次在来中国之前,听前辈们说“去中国的话空气非常不好,可能会水土不服”,黄致列表示,虽然自己到了长沙后发现外面什么都看不见,而且喝了一口水后,发现水的味道也不一样,但“完全没有关系”,当主持人齐声夸奖时,他言语中透露着骄傲,“环境对我真的不会造成影响”。

期间谈到“到了中国机场,看不清前方”时,主持人又插话“确实是有可能的,会从沙漠起风”时,黄致列也没有反对。

翻译:TSKS韩剧社

黄致列的说法很快登上微博热搜,引发网友广泛讨论。

25日下午,@黄致列工作室 发布道歉,称因不当言论引起的误会和不悦向大家诚恳道歉。

声明中写道:节目中实际上想表达的是,虽然中国和韩国的气候不同,但没有影响自己参加节目的热情和效果。

对于黄致列的道歉,有网友认为,实话实说而已,并没有贬低的意思,也没必要道歉;

也有网友对黄致列的道歉并不接受,认为这只是“向人民币低头”的说辞;

在另一部分网友看来,每个地方的水质都不一样,空气时好时坏的情况也很常见,但黄致列如此以偏概全,又在节目中公然说出这种话只为了显示自己的“适应能力”,只能说明情商堪忧。

27日,韩国MBN电视台在一篇文章中针对黄致列的道歉质问道,“为什么要道歉?这是翻译的问题”。

MBN认为,黄致列的说法很正常,谁知道到了中国社交媒体上却“变了味”,“还有中国网友甚至写下‘别来中国赚钱’、‘中国不欢迎你’等恶意评论”。

事实上,黄致列事件会引起如此大面积的反感和近年韩国明星的一些不当发言息息相关。

张娜拉曾经在韩国节目中称“没钱了就去中国”,本次事件中的黄致列虽然是韩国歌手,但在韩国经常打出“在中国非常红”的旗号。

韩国《中央日报》称,黄致列于2007年出道,2016年在中国参加湖南卫视《我是歌手》节目后在中国迅速上升为人气流行歌手。韩国节目中介绍黄致列时,一般都会专门提及中国,例如,他是“成功点燃中国(大陆)太阳的男人”、“中国的红心王子”等。

黄致列曾经在韩国节目中被问及在中国的出场费表示“看作是韩国的100倍就行了”,一时震惊众人。

28日晚,针对韩媒所称“翻译问题”,翻译该视频的@凤凰天使TSKS 在官方微博发布声明称,反反复复上上下下左左右右前前后后检查几遍,翻译没有任何问题,原韩文字幕是韩国电视台制作,只是按韩文如实翻译。

北京大学教授张颐武在接受环球网采访时提醒,对于演艺界人士来说,跨文化的吐槽比较容易引起敏感的争议性问题,应保持谨慎。

本文系观察者网独家稿件,未经授权,不得转载。

郭肖

郭肖

到了冬天,每天都很饿。

分享到
来源:观察者网 | 责任编辑:郭肖
专题 > 明星那点事儿
明星那点事儿
小编最近文章
韩歌手为“吐槽中国”道歉 韩媒却说...
13岁华裔成美国最年轻花式滑冰冠军
别走,还要喝!
史上第一部入围奥斯卡的超级英雄片 凭什么?
你没看错,患者家属带了5个小弟去找医生...
风闻·24小时最热
网友推荐最新闻
相关推荐
切换网页版
下载观察者App
tocomment gotop