观察者网

美化妆品公司Smashbox刻意声明不在中国销售 网友:最好是

2017-05-26 17:09:53

【文/观察者网 肖晟仕】昨天,微博网友@ivan老甜甜 曝出,美国化妆品牌Smashbox在其Instagram的官方页面上写着:“我们不在中国销售产品!”(We don't sell in China!)

先别急着吐槽,让我们看看页面上的文字信息,理清楚这究竟是怎么回事儿。

在这张页面上,除了产地、关注者、官方网站、发帖地点这些常规信息以外,有一句话值得注意:Cruelty-Free(we don't sell in China!)

Cruelty-Free是什么意思?

维基百科对该词条的解读是:Cruelty-Free(零残忍)是指没有对动物造成伤害或杀死动物的产品或活动。如果产品进行了动物实验,那么不能被认为是Cruelty-Free,因为这些实验通常会对动物造成极大的痛苦,每年都有数百万的动物受此折磨。

也就是说,Smashbox的产品标榜的是不进行动物实验,这对于动物保护人士来说是具有影响力的条款。

那么,这和中国又有什么关系呢?

中国要求进口化妆品需要进行动物实验。

《化妆品安全性评价程序和方法》规定,任何在国内没有被用作化妆品原料成分的物质,必须经过安全性检验的评估和批准后才能使用。

而产品上市之前,还会涉及到一些动物实验。通常化妆品的化学成分用啮齿类动物或者兔子做实验,这些实验包括皮肤、眼睛的刺激性测试,有时还需要大量测试来测定导致动物死亡的剂量。

中国是唯一这么做的国家吗?

不是,在全球动物保护组织的网站上,我们可以看到各个国家和地区对于禁止化妆品动物实验的推进进程。

随便找几个例子就能发现,中国目前并非是唯一要求进口化妆品动物实验的国家。

目前中国的禁止化妆品动物实验的推进进程如下:

Smashbox的这个标语正常吗?

有人可能会说,中国确实没禁止化妆品的动物实验啊,那Smashbox标榜的零残忍(Cruelty-Free),后面加一句“我们不在中国销售产品!”也是很正常的不是吗?

有一个非常简单粗暴的事实我们应该记住:不禁止化妆品动物实验的不止中国一个国家。

而Smashbox特地强调不在中国卖,这个行为背后是什么含义,相信不用多说。

顺带一提,Smashbox在2010年已经被雅诗兰黛收购。而雅诗兰黛在2015年被曝出进行过化妆品动物实验,并且已经公开承认违反过“禁止销售经过动物测试的化妆产品及其成分”这条法规。

回头看Cruelty-Free(we don't sell in China!)这句标语,还有最后那个感叹号。

这句话究竟有没有问题,我想大家应该都看的懂吧?

事情在微博上曝光以后,大家纷纷表示不会再购买这家公司的化妆品。

目前,该公司的Instagram主页已经删去了这句话。

本文系观察者网独家稿件,文章内容纯属作者个人观点,不代表平台观点,未经授权,不得转载,否则将追究法律责任。关注观察者网微信guanchacn,每日阅读趣味文章。

肖晟仕

肖晟仕

这就很姜硬了。

分享到
来源:观察者网综合 | 责任编辑:肖晟仕
网友推荐最新闻
切换网页版
下载观察者App
tocomment gotop