官网加列“福尔摩沙”选项,美邮政总局这样解释

来源:观察者网

2018-07-21 17:10

【文/观察者网 马雪】

38家外国航空公司已按民航局要求修改了对台标注,台湾岛内“独派”急需自证存在感,但帕劳航空停飞事件刚刚弄巧成拙,今日又被美国邮政总局闷了一拳。

7月10日,总部设在美国的“台独”组织“台湾人公共事务会(FAPA)”在脸书上称,美国邮政总局(U.S. Postal Service)网站上“目的地国家”选项中,除了这几年已有的“Taiwan(台湾)”,又出现一个“Formosa(福尔摩沙)”,还在“福尔摩沙”后用括号标注台湾——“Formosa(Taiwan)”。

美国邮政总局网站截图(图源:台媒)

观察者网在美国邮政总局网站上查询价格,发现目的地中确有“福尔摩沙(台湾)”一项。

目的地选项中也有“台湾”的选项。

“台湾人公共事务会”会长郭正光称,不确定“福尔摩沙(台湾)”选项是不是新增的,之所以发帖说明,是因为有人在该网站看到“福尔摩沙(台湾)”以为“台湾”选项遭移除,因此发文并附上截图表明“台湾”选项仍在。

民进党驻美代表处主任彭光理(Michael Fonte)更将此渲染得“扑朔迷离”,说不确定是否近期才出现“福尔摩沙(台湾)”的选项,如果是最近出现的改变,则可能是个“有趣的讯息”。

想必大家也预料到,这又让“独派”和绿媒雀跃了一番。

绿媒报道截图

不过,美方的一纸解释,却让兴头上的他们露出一丝苦笑。

针对台媒的询问,美国邮政总局今日(21日)回复称,会在网站的“目的地列表”中使用“福尔摩沙(台湾)”,是为了方便客户搜寻而提供的历史参考。

据台湾“中央社”报道,美国邮政总局人员私下透露称,会使用不同名词,主要因为美国是个多元文化、多种族、多语言的国家,许多人对同一地名使用不同的名词。

意思也就是,并没有什么为台湾“正名”的想法,只是提供个历史名而已……

美国邮政总局称,希望尽可能列入各种不同用法,方便客人搜寻。

以伊朗为例,除了“Iran(伊朗)”外,该网站也列有“Persia(波斯)”,因为许多人仍习惯以“波斯”称呼伊朗。

除了“福尔摩沙(台湾)”和“台湾”两个代表台湾的目的地外,澎湖也有“Penghu Islands”和“Pescadores Islands”两个名称,金门也以“Quemoy”的名字列出,而非台湾人所熟悉的“Kinmen”.

观察者网也发现,“目的地国家”选项中,不止有国家和地区名,还有一些历史旧称和局部的地名。

比如香港,有“Hong Kong(香港)”以及“Kowloon(九龙)(Hong Kong)”的选项。澳大利亚相关选项中,也出现“西澳大利亚洲”、“维多利亚州”和“星期四岛”等局部地名。

虽然这种做法可以在一定程度上理解,但美国邮政总局却忽略了,“福尔摩沙”绝不仅仅是个历史旧称,而是一个带有浓厚殖民色彩以及政治意味的词。

16世纪时,葡萄牙船员发现台湾岛时高呼“Ilha Formosa!”(意为“美丽之岛”),被日后的殖民者荷兰及日本沿用,这个词与台湾被殖民的屈辱历史如影随形。

国民党迁台后,“Taiwan(台湾)”的用法日益普遍,“Formosa(福尔摩沙)”也被扫入历史尘埃。而一些想把台湾分裂出去的“台独”分子,却抓着这个“洋名”不放,还将其注入“台独”内涵。

“台独教父”的彭明敏就曾声称,“因为中国人将台湾定名为台湾,为表示反对中国之意,台湾人自称葡萄牙人的名字‘福尔摩沙’”。

陈水扁也曾在他的就职演说中多次提到“福尔摩沙”,用“福尔摩沙的子民”称呼“台湾人民”,还特别安排演唱为就职而作的歌曲《福尔摩沙》。

不过,大多数台湾民众对“福尔摩沙”的称呼不以为然。台湾“中时电子报”专栏作家赖祥蔚曾不满地写道:

“就算真的有这么一位葡萄牙水手,曾经喊过一声‘福尔摩沙’,为什么台湾人就要因此改变对自己家乡的称呼?难道千千万万台湾先民对于我们宝岛的称呼,竟然比不上一位我们完全不知道是谁的不重要外国水手吗?为什么要让不重要的人来为台湾决定名称呢?”

所以,好心提醒美国邮政总局一句,如果不是有心让这个词死灰复燃,还是赶紧撤了吧。

本文系观察者网独家稿件,未经授权,不得转载。

责任编辑:马雪
邮政 台湾
观察者APP,更好阅读体验

关于ASML出口管制,荷兰首相在华表态

警惕!“隐秘”的调查暗藏国家安全风险

巴总理召开紧急会议,“事关在巴中国公民”

习近平会见美国工商界和战略学术界代表

“禁止制造销售冥币纸钱”,南通回应质疑