观察者网

国货营销新出路:不会外语也能向全球直播!

2020-10-21 16:22:11

观察者网·大橘财经讯(文/庄怡)“语言”是跨境买卖的头号拦路虎。相关调研显示,约96%的中小企业对小语种无能为力。此外速卖通数据显示,其上中国商家有高达82%比例因为语言困难放弃跨境直播。

不过这一问题正在得到解决。近日,速卖通联合阿里巴巴达摩院推出AI实时翻译直播,可同时进行中文到英、俄、西三种语向的翻译。据悉,这是全球首个启用AI实时翻译的电商直播,中国商家只需用中文一键开播,就能同时覆盖全球英语、西班牙语、俄语区的逾十亿人口。

观察者网在现场看到,一位中国助力车卖家用中文进行直播,通过不同的服务器选择,消费者可以看到自己对应的语言翻译,十分便捷。

不同于国内直播业务的蓬勃发展,国外直播带货还处于萌芽期。据介绍,速卖通当前情况相较国内仅为2017年左右水平,不过其业务发展较快。过去一年,速卖通平台上的主播数量翻了7倍,直播总场次翻了两番,由直播带来的成交占速卖通总GMV的份额增长了10倍。仅2019年,速卖通平台上一共做了8000多场直播,是2017、2018年直播总量的两倍。目前速卖通平台直播生态已囊括百余家MCN机构、上千位主播和数万名网红。

虽然和中国的规模与效应还无法相提并论,不过当前这一平台不失为另一营销渠道,可一键触达全球消费者。据悉,背靠达摩院AI翻译技术,速卖通目前支持18个语种的文本翻译,几乎可以覆盖全球所有用户。

但跨境直播也对翻译技术提出了新的要求。速卖通直播实时翻译产品负责人赵文倩介绍,速卖通上有上亿件商品、数百亿个商品相关的专业名词,对直播实时翻译技术的要求极高,需要克服口音不标准、直播环境复杂、商品专业名词多、新品新词更迭快等问题。

而AI学习语言的速度远远快过人类。举例而言,一个人从零基础到英语专八水平,至少需要4-5年;但AI可以在10天之内达到英语专八水平。

阿里巴巴达摩院翻译平台负责人骆卫华举例,速卖通上一亿件商品就有600亿个单词,1人一天大约可以翻译3000个单词,全年无休是100万个单词,根据目前中国最大的翻译公司规模不超过1000人来计算,一年可翻译单词10亿个,如果速卖通上的商品信息由人工全部翻译完,至少需要60年。

目前,这项能力将全面上线天猫双11。“届时,速卖通上1000个直播间能同时进行中文到英、俄、西三种语向的实时翻译。‘黑五’我们还将上线英文到俄、西、法三种语向的实时翻译,以及实现直播评论区18种语言的实时翻译,让全球用户越过语言障碍,深度参与直播互动。”赵文倩透露。

本文系观察者网独家稿件,未经授权,不得转载。

分享到
来源:观察者网 | 责任编辑:弘毅
小编最近文章
体验滴滴自动驾驶:车路协同顺畅,返程遇到一点“麻烦”
嗨氏、张大仙齐聚斗鱼 《王者荣耀》一哥大战开启?
美媒:亚洲共享单车出海艰难
看了吴京在汶川大地震时的照片,活该《战狼2》超30亿
网友自述误食福寿螺致病,治疗半年被迫流产
风闻·24小时最热
网友推荐最新闻
相关推荐
切换网页版
下载观察者App
tocomment gotop