英语考试时 你写过哪一些神一样的答案 ?

来源:观察者网

2016-07-04 16:35

中高考以及四六级考试,这些磨人的小妖精们终于暂时都结束啦!

所以,我们今天来聊点轻松的话题。

微博博主@微博搞笑排行榜发起了“英语考试时,你写过什么神一样的答案__________。”

网友们的答案简直都是大写的神经病,白老师觉得有必要给大家晒一晒,绝对不能我一个人瞎。

还没开始,这位网友已经自暴自弃了:

这可是考试大忌,实在不会也还有小窍门呢,学渣们表示有必要传授一点不成熟的小经验:

答题时,直接上拼音的同学们确实不在话下:

直接用音互译是一种怎样的体验:

意译的朋友们更是脑洞停不下来:

音译+意译的简直是业界良心,英语界楷模:

下面这些词儿,英语怎么说,网友们的水平不容小觑!

企鹅:

骚年,你不是一个人在战斗。

这两位考生你走错考场了吧,这不是化学考场哟~~

好像并没有什么不对的母鸭子:

恩,这个回答绘声绘色,浅显易懂。

这位考生一定是剁手剁多了吧~马云爸爸会很爱你的~

原来如此写成soga,感觉并没有哪里不对。。

下面这几句话的正确打开方式应该是这样的:

你问我,我问谁?

“How old are you?”

给我站住!

按照往年四六级考试的经验,翻译题一定是奇葩满天飞,每个考生在这个时候都变身发明家。

今年四级考试翻译题就特别棒:《乌镇》、《风筝》和《武术》,每一道题都足以让考生沦陷。

乌镇是wuzhen而不是wu town也不是black city;

其实是四级考试

风筝,这个初一的单词,竟然难倒了一票网友,是kite不是kate不是flying更不是butterfly;

潍坊是weifang不是huaifang更不是zhunfang(这不光是英语问题还是语文问题)。

说到这里,有必要提一下“山东唯一指定天后”蕾哈娜的金曲《潍坊的爱》:

天后对大山东是真爱:

国宝是national treasure不是national baby更不是chinese baby,滚滚真是躺着也中枪

至于下面这些神答案,我只想给满分:

此答案自带音效:

这个“低素质”的翻译特别接地气:

形象生动胜过无数语言:

一个字评价,污污污污~~~

看到学渣网友们积极踊跃的发言,小编突然就想到了一部电影。

1979年的电影《瞧这一家子》里,父亲(陈强)对沉迷于文工团工作的儿子(陈佩斯)一直十分不满。一天他拿出一本国外纺织资料,考儿子英语字母怎么念。

第一个字母:

陈佩斯很快回答:勾!

第二个字母:

陈佩斯答:尖儿!

第三个字母:

陈佩斯含糊地“嗯”了一声,父亲以为是N,竟蒙混过关。。

第四个字母:

陈佩斯说:好像是个刀把儿。

父亲生气地站起:放屁!

陈佩斯:对!就是P!

(观察者网 文/林西)

本文系观察者网独家稿件,文章内容纯属作者个人观点,不代表平台观点,未经授权,不得转载,否则将追究法律责任。关注观察者网微信guanchacn,每日阅读趣味文章。

责任编辑:林西
英语 中式英语 考试
观察者APP,更好阅读体验

面对200多页问题,他“哑巴”了

“美国人开眼了,多年反华宣传破功”

“东盟有谁?”“日本、韩国和澳大利亚”……民主党人忍不了了

尹锡悦,终于抓到了

“中俄关系是维护世界稳定的重要因素”