华春莹记者会把“香香”听成“杉山”,误会解除后大笑
来源:观察者网
2017-12-20 22:59
【观察者网 肖晟仕/编译 刘楚楚/视频】据日媒12月20日报道,12月19日中国外交部的例行记者会上,华春莹在回答日本记者的问题时,误将熊猫“香香”听成了日本外务省事务次官“杉山”。回答完之后,中国记者解释清楚了误会,华春莹听后大笑,现场也传出轻松的笑声。
在日本雅虎新闻的国际视频新闻排行榜,这条新闻的热度高居不下 图片来源:雅虎新闻
报道称,日本记者先用英语提问:“你对熊猫香香今天在上野动物园的公开亮相,有什么评论吗?”可能是这位记者的英语发音有些问题,让华春莹一时之间没听清问题。她听到了类似“xiangxiang”的发音,以为说的是日本外务省事务次官“杉山”,于是回答道:“我们希望日方与中方能够相向而行,按照中日之间的四点原则共识和四个联合的文件,来妥善处理好有关的问题。”
图片来源:雅虎新闻
华春莹回答完后,一位中国记者解释道:“刚那个日本记者提的问题是关于大熊猫香香的。”
华春莹恍然大悟,大笑道:“啊!那个香香,我以为你说……”
图片来源:雅虎新闻
然后她就旅日大熊猫的问题回答道:“大熊猫非常招人喜欢,是促进中外友好交流的“小使者”。我们相信,香香在日本将得到日本人民的友好款待。我们也希望香香能够为增进中日人民之间的感情和友谊,为推动中日关系健康发展发挥‘小使者’的积极作用。”
以下是现场视频:
日媒推测称,这是因为日本外务省事务次官杉山的发音和香香的发音比较像,才导致华春莹听错了。
日本网民表示,一直以为华春莹不怎么笑,没想到笑起来意外的可爱。
中国网民表示:“有点像四六级没听清题目就开始答题的我。”
本文系观察者网独家稿件,文章内容纯属作者个人观点,不代表平台观点,未经授权,不得转载,否则将追究法律责任。关注观察者网微信guanchacn,每日阅读趣味文章。