尚雯婕用法语唱中国非遗戏曲 遭李谷一批评:发展不是乱发展

来源:观察者网

2016-10-29 12:48

【观察者网 文/赵可心】最近一档综艺节目上,歌手尚雯婕结合自己填词的法语歌《夜之缪斯》,与非文化物质遗产“渔鼓道情”传承人苗清臣共同演绎了《三国演义》名段《要荆州》。

不过,一开嗓就是法语,“花园”、“伊甸”、“善”、“恶”……

来感受一下:


据观察者网查询,该节目为央视“大型原创文化传承类”综艺节目《叮咯咙咚呛》,正在播出第二季。

节目中,明星要深入全国五大省市,寻找即将消失的非遗文化和民间达人,将非遗文化与现代歌曲相结合,以全新的方式共同完成颠覆创新的作品。

上一期,尚雯婕还用“渔鼓道情”改编了王菲的经典歌曲《开到荼靡》。作为安徽萧县最古老的汉族戏曲剧种,“渔鼓道情”在2008年被列为省级非物质文化遗产

这次融合法语歌,虽说别有一番风味,但一曲唱罢,评委李谷一却不买账:不太喜欢你们在中国的舞台上,尤其跟非物质文化遗产一起的时候用外语唱

对此,尚雯婕有不同的看法:世界音乐面对的听众不只是中国人,如果太原汁原味,外国人可能就听不懂了,“世界音乐也许能做到的,就是引起年轻人的关注和喜爱”。

这下激怒了李谷一:“发展不是乱发展,不是说我今天吃了面包,或者汉堡包、炸鸡,我们就不要吃馒头,不要吃饺子,不可以的!”

她更提及自己1985年到法国开演唱会,全程都是中文歌曲,一样收获掌声。

节目播出后引起广大网友的讨论,有人站队老艺术家,甚至上升到了“艺术家和歌手隔着一条银河”的高度。

但也有人觉得尚雯婕的创新无可厚非。

节目中,尚雯婕也虚心接受了前辈的意见。

另一边,平复下来的李谷一也耐心地听完尚雯婕的一席话,希望她下次唱出原汁原味的“渔鼓道情”。

完整视频请戳:


前辈与后生对流行与经典的探讨,至少说明她们在传承经典问题上的“较真”。那么,身为观众的你们怎么看呢?

呢喃往事解读:
讲真.
都没错.
中华文化有一点很让人头疼.
汉语太博大精深了!!!一般老外就算会汉语.也没办法搞懂里面的意思
真正的看得懂字.知道字是什么意思.连起来就看不懂了
不像英文这种.基本上固定死了什么词就是什么意思..
想弘扬传统文化.在国内汉语肯定没跑.
但是结果外文这种,.也是可以尝试的.不至于直接狂批掐死...估计尚雯婕是不服气的.
都是年青人.跟传统的思想肯定会有碰撞会有冲突的.

本文系观察者网独家稿件,文章内容纯属作者个人观点,不代表平台观点,未经授权,不得转载,否则将追究法律责任。关注观察者网微信guanchacn,每日阅读趣味文章。

责任编辑:赵可心
尚雯婕 传统文化 中国传统文化 传统与现代 文化遗产 遗产
观察者APP,更好阅读体验

“美国政界、商界、智库、媒体几乎都问了我这个问题”

被美国拉黑4年现在怎么样了?“我们真的不在乎”

卢卡申科:西方曾利诱我们,但我们没有背叛中国

阿桑奇出庭认罪,庭上称“美国宪法本该保护我”

他边夸边炒作:中国人非常出色,他们通常说到做到