法语文学翻译家马振骋逝世,曾译《小王子》《蒙田随笔全集》

来源:澎湃新闻

2025-11-18 21:51

澎湃新闻记者获悉,法语文学翻译家马振骋于11月17日中午逝世,享年91岁。

澎湃新闻记者从马振骋先生家属方获悉,遗体将捐献给上海交通大学医学院,丧事一切从简。

马振骋,1934年生于上海,先后翻译了米兰·昆德拉、波伏瓦、高乃依、纪德、蒙田等法国重要文学家的作品,还翻译了家喻户晓的《小王子》,其《蒙田随笔全集》2009年获“首届傅雷翻译出版奖”。

《小王子》书封

学者陈子善在社交媒体上写道:“顷惊悉马振骋先生昨日逝世,深致哀悼!振骋先生是著名法语文学翻译家,代表译作有《蒙田随笔全集》《小王子》等,2009年荣获首届傅雷翻译出版奖。犹记疫情前常到上海‘思南公馆’参加新书发布会和举行各种文学活动,振骋先生几乎每场必到,自始至终在座,有时还参与讨论。前辈学人风范,令人钦敬也。”

[法] 米歇尔·德·蒙田 :《蒙田全集》,马振骋译,上海书店出版社,2017年7月出版。

米兰·昆德拉作品《庆祝无意义》中文版书封和马振骋的翻译手稿

马振骋翻译的纪德作品《窄门》书封

马振骋翻译的波伏瓦作品《人都是要死的》书封

马振骋家的客厅(摄于2015年)

(澎湃新闻记者 石剑峰)

责任编辑:张荃
观察者APP,更好阅读体验

欧盟敢罚马斯克?美国外交“一二把手”接连开喷

荷兰大臣承认:没想到中方反击这么狠,措手不及

去中国科学城一看,英诺奖得主长叹一声…

欧盟又担忧了,“小心美国成为下一个中国”

又自吹,“没通知中美欧,做得对”