告别神翻译!《公共服务领域英文译写规范》正式实施

来源:新华网

2017-12-02 22:38

据新华社12月2日报道,今年6月,《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准发布,这是我国首个关于外语在境内如何规范使用的系列国家标准。

2017年12月1日该《标准》正式实施。

《标准》规定了交通、旅游、文化、娱乐、体育、教育、医疗卫生、邮政、电信、餐饮、住宿、商业、金融共13个服务领域英文译写的原则、方法和要求,提供了常用的数千条规范译文。其中麻辣烫、拉面、豆腐在公共场所的英文翻译都有标准答案了。

责任编辑:李焕宇
翻译 英语翻译 翻译乱象
观察者APP,更好阅读体验

泽连斯基赶往外交战场再会特朗普:我不会占着位子不走

欧洲不吃香了,“投资流向中国”

英国想当“AI超级大国”,结果卡在这儿了...

见欧洲政客“醒了”,北约秘书长赶紧灌“迷魂汤”

打不过中欧,日企放弃开发了