“加方火中取栗”什么意思?耿爽:你不知道这句谚语?

来源:观察者网

2019-12-20 19:55

据外交部网站12月20日消息,外交部发言人耿爽主持当天例行记者会,并在会上就有数个有关中加关系的问题答记者问。

问:加拿大总理特鲁多表示,除非中方首先释放康明凯和迈克尔这两名加拿大人,否则美国就不应考虑同中方签署经贸协议。请问中方对此有何评论?

答:我看到了有关报道。我不知道加方现在是不是有一种欲哭无泪的感觉。替他人火中取栗,最终受伤的肯定是自己。

我要奉劝加方,通过拉帮结派或者将一些其它议题进行挂钩向中方施压,这种做法注定是徒劳的,也是无效的。

问:中方是否担心特鲁多总理的言论会影响中美顺利达成经贸协议?

答:关于中美经贸磋商,中方的立场是一贯的、明确的。至于中美达成第一阶段经贸协议的问题,近来中方、美方都有一些表态,建议你关注一下。

问:刚才你在回应特鲁多言论时,用了“火中取栗”这个比喻。你想表达什么意思?是想表达“desperate”这层意思吗?

答:现在谁desperate(绝望),谁心里清楚。

问:你刚才说“现在谁desperate,谁心里清楚”,这句话是什么意思?谁在desperate?还有一个关于比根访华的问题。此前有消息称他将开辟更多美朝的沟通渠道,甚至传言他此次会访朝。中方是否认为比根应该访朝?

答:我先回答第二个问题。我刚才说过了,中方始终鼓励美朝尽快恢复对话接触,相向而行,积极寻求建立信任、妥处分歧的有效方案,这是我们的一贯立场,非常明确。我想无论是美方还是朝方,对中方的立场主张都是非常清楚的。

关于第一个问题,请你注意,我刚才在回答提问时,并没有使用desperate这个词,这只是BBC记者的解读。

追问一:你能否就“desperate”解释一下?

你应该去找BBC记者寻求解释,我并没有使用desperate这个词。

追问二:那你所说的“火中取栗”是什么意思?

你不知道这句谚语吗?我想不光中国这么用,许多西方国家也都有这个谚语,它所表达的意思是不言而喻的。

问:你说“火中取栗最终受伤的是自己”,是想表达threat(威胁)的意思吗?

答:我在回答中既没有说desperate,也没有说threat,这些词我都没用过,都是你们的解读。

如果你需要我用更外交的方式来回答你,我就给你一个更外交的答案:

造成当前中加关系困难局面的责任完全在于加方。解铃还须系铃人。我们奉劝加方正视中方的严正立场和关切,纠正错误,立即释放孟晚舟女士,让她平安回到中国。至于加方一直纠缠的两名加拿大公民的个案,这两人涉嫌从事危害中国国家安全的活动,已经由中国的侦查机关侦查终结,并按法律规定移交检察机关审查起诉。

责任编辑:连政
火中取栗 特鲁多 耿爽
观察者APP,更好阅读体验

美国公司急疯了,“人人都在打电话”

全程空喊口号,她威胁要让中国“付出更大代价”

以新防长放话:喘息?没门

为避免海外“相残”,这些中企正在行动起来

涉华问题,欧洲三大芯片商罕见集体发声